He commendeth vnto them mutual loue, 2. hospitality, 3. compassion, 4. chastitie, 5. contention,
7. imitation of the faith of their Catholike Prelates and Martyrs (not harning to the doctrines of
Heretikes, nor fearing the casting out of the Iewes Synagogue) 17. and obedience to their present
Pastours. 18. And so with requesting their praiers, and praing for them, he endeth the Epistle.
1. LET the
✟
ἡ φιλαδελφία.
Rom. 12,10.
charitie of the fraternitie abide in you.
2. And hospitalitie doe not forget, for by this certaine being not aware,
*
1 Pet. 4.
Gen. 8,3. 19,2. 3.
haue
receiued Angels to harbour.
3. Remember them in bands, as if you were bound with them; & them that labour, as
your selues also remaining in bodie.
4. Marriage honourable in al, & the bed vndefiled. For, fornicatours and aduouterers
God wil iudge.
5. Let your manners be without auarice: contented with things present. For he said,
*
Deu. 31.
Ios. 1.
I
wil not leaue thee, neither wil I forsake thee.
6. So that we doe confidently say:
*
Psal. 55,12. 117,6.
Our Lord is my helper: I wil not feare what man
shal doe to me.
7.
⋮
The Epistle for S. Nicolas 6. Decemb. & S. Augustin our Apostle Maij 28. and for some other
Confessours Bishops.
Remember your Prelates, which haue spoken the word of God to you: the end of whose
conuersation beholding, imitate their faith.
8. Iᴇꜱᴠꜱ Christ yesterday, and to day: the same also for euer.
9. With
✟
New, diuers, changeable, & strange doctrines to be auoided, for such be heretical.
Against which the best remedie or preseruatiue is alwaies to looke back to our first
Apostles & the holy Fathers doctrine.
various & strange doctrines be not led away. For it is best that the hart be
established with grace, not with meats: which haue not profited those that walke in them.
10. We haue an altar: whereof they haue not power to eate which serue the tabernacle.
11. For
*
Leu. 16,27.
the bodies of those beasts, whose bloud for sinne is caried into the holies
by the high Priest, are burned without the camp.
12. For the which thing Iᴇꜱᴠꜱ also, that he might sanctifie the people by his
owne bloud, suffered without the gate.
13. Let vs goe forth therfore to him without the camp; carrying his reproche.
14. For we haue not here a permanent citie: but we seeke that which is to come.
15. By him therfore let vs offer the host of praise alwaies to God, that is to say,
*
Ose. 14,3.
the fruits of lips confessing to his name.
16. And beneficence and communication doe not forget, for with such hostes God is
promerited.
17. Obey your Prelates, and be subiect to them. For they watch as being to render
account for your soules: that they may doe this with ioy, and not mourning. For this is not
expedient for you.
18. Pray for vs. For we haue confidence that we haue a good conscience, willing to
conuerse wel in al.
19. And I beseech you the more to doe this, that I may the more speedily be restored
to you.
20. And the God of peace which brought out from the dead the great Pastour of the
sheep, in the bloud of the eternal testament, our Lord Iᴇꜱᴠꜱ Christ,
21.
✟
aptet vos.
καταϱτἴσαι.
that is, make you perfect and absolute in al goodnes.
fit you in al goodnes, that you may doe his wil doing in you that which may
please before him by Iᴇꜱᴠꜱ Christ: to whom is glorie for euer and euer. Amen.
22. And I desire you, Brethren, that you suffer the word of consolation. For in
very few words haue I written to you.
23. Know you our brother Timothee to be dismissed: with whom (if he come the sooner)
I wil see you.
24. Salute al your Prelates, and al the Saints. The Brethren of Italie salute you.
25. Grace be with you al. Amen.
ANNOTATIONS.
Cʜᴀᴘ. XIII.
2. Hospitality. ) Hospitalitie.
Hospitality, that is receiuing & harbouring of poore pilgrimes, persecuted and desolate persons
is so acceptable to God and so honourable, that often-times it hath been mens oood hap to
harbour Angels insteed of poore folke vnawares.
Angels harboured.
Which imift nee.lb be eucr a ereat bcncdiilionto them and their familics^us w c fee by Abraham
and Lot Gen. 18. & 19. (and the like fel also to S. Gregorie, as Io. Diaconus writeth, to
whose ordinarie table of poore men, not only Angels but Christ also came in pilgrimes
weed. in vit. li. 1. c. 10. & li. 2. c. 22. 23.) whereof if we had not example and warrant by
S. Paules words in this place, and many other expresse Sctiptures of the old Testament,
these scorneful miscreants of this time making so litle account both of good workes and
such miraculous entrance of Christ and his Angels into holy mens harbour, would make
this also seeme fabulous, as they doe other like things.
2. Marriage honourable. ) How marriage is honourable in al, if the Apostle did so say,
as he doth not.
The Apostle (saith a holy Doctour) saith, Marriage honourable in al, and the bed
vndefiled. And therfore the seruants of God in that they are not married, thinke not the
good of marriage to be a fault, but yet they doubt not perpetual continencie to be better
then good marriage, specially in this time when it is said of continencie, He that can take.
De fid ad Pet. c. 3. apud Aug. in fine. Marke the doctrine of the Fathers and of the
Catholike Church concerning matrimonie, that it is honourable, and so honourable, that it is a
holy Sacrament, but yet * inferiour to virginity and perpetual continencie: honourable in al, that
is al such as may lawfully marrie and are lawfully married: not in brother and sister,
not in persons that haue vowed the contrarie, to whom the same Apostle saith it is damnable
1. Tim. 5. v. 11. And this were the meaning of this place, if it were to be read thus,
Marriage is honourable.
1 Cor. 7. v. 28.
One short place manifestly corrupted by the Protestants.
But to see how the Protestants in al their translations, to abuse the simple, doe falsifie
this sentence of the Apostle, to make it serue for the marriage of Votaries, it is notorious.
They restraine the sense to their Heretical fantasie.
First, they vse deceit in supplying the verbe substantiue that wanteth, making it the Indicatiue mood
thus, Marriage is honourable &c. as though the Apostle affirmed al marriage to be honourable or
lawful, where the verbe to be supplied ought rather to be the Imperatiue mode, Let Marriage be
honourable, that so the speach may be an exhortation or commandement to them that be or wil be
married, to vse themselues in that state in al fidelity, cleanlinesse, & coniugal continencie one toward
another: as when S. Peter also & this Apostle exhort married men to giue honour to their wiues as to the
weaker vessels, and to possesse their vessel in honour not in the passions of ignominie and
vncleanlinesse. This is honourable or chast marriage, to which he here exhorteth. And that it is
rather exhortation, then an affirmation, it is euident by the other parts and circumstances of this place
both before & after : al which are exhortations in their owne translations. This only being in the
middes, & as indifferent to be an exhortation as the rest (by their owne consession) they restraine of
purpose. Our text therfore & al Catholike translations leaue the sentence indifferent * as it is in the
Greek, and as true translatours ought to doe, not presuming to addict it to one side, left they should
restraine the sense of the Holy Ghost to their owne particular fantasie.
1. Pet. 3.
1. Thes. 4.
τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσι.
Againe, * our new translatours corrupt the text in that they translate, in omnibus, among al men,
because so they thinke it would sound better to the ignorant, that Priests, Religious, and al whosoeuer,
may marrie: where they can not tel either by the Greek, or Latin, that in omnibus should be the
masculine gendre, rather then the neutre (as not only Erasmus, but * the Greek Doctours also take it) to
signifie that marriage should be honourably kept between man & wife in al points and in al respects.
See S. Chrysostom & Theoph. in hunc locum. For there may be many filthy abuses in wedlocke, which
the Apostle warneth them to take heed of, and to keep their marriage-bed vndefiled. But the third
corruption for their purpofe aforesaid, and most impudent, is, * that some of the Caluinistes for,
in omnibus, translate, inter quosuis, with a marginal interpretation to signifie al orders,
conditions, states, and qualities of men. So boldly they take away al indifferencie of senses, and make
Gods word to speake iuft that which themselues would, and their herefie requireth, in which kind they
passe al impudencie and al heretikes that euer were.
The Eng. bib. 1577
Oecum. in collect.
Beza in no. Test. Græcolat. an. 1565.
7. Remember your Prelates. ) We must haue regard to the faith and doctrine of the Fathers.
We be here warned to haue great regard in our life and beleefe, to the Holy Fathers, Doctours and
glorious Bishops gone before vs in God's Church, not doubting but they being our lawful Pastours, had
and taught the truth: of whom S. Augustin said, That which they found in the Church, they held fast:
that which they learned, they taught: that which they receiued of their Fathers, the same they
deliuered to their children. Cont. Iulian. li. 2. c. 10. Which respect to our holy forefathers
in faith, is now in this wicked contempt of the Heretikes, so much the more to be had. See the said holy
Doctours second booke against Iulian the Pelagian throughout, what great account be maketh of them in
the confutation of heresies, and how farre he preferreth the aboue the proud Sectmaisters of that time:
as we must now doe against our new Doctours.
Memories and feasts of Saints.
This place also is rightly vsed to proue that the Church of God should keep the memories of Saints
departed, by solemne holidaies & other deuout waies of honour.
9. Not with meats. ) Iudaical abstinence from meats.
He speaketh not of Christian fasts, but of the legal difference of meats which the Hebrewes were
yet prone vnto, not considering that by Christes faith they were made free from al such
obseruations of the Law.
10. We haue an altar. ) Material altars for the Sacrifice of Christes body.
He putteth them in mind by these words, that in following too much their old Iewish rites,
they depriued themselues of another manner and a more excellent Sacrifice and meat :meaning, of
the holy altar, and Christes owne blessed body offered and eaten there. Of which, they that continue
in the figures of the old Law, could not be partakers. This altar, (saith Isychius }
is the altar of Christes body, which the Iewes for their incredulity must not behold. Li 6. c.
21. in leuit. And the Greek word (as also the Hebrew, answering thereunto in the old Testament)
signifieth properly an altar to Sacrifice on and not a metaphorical and spiritual altar. Whereby we
proue against the Heretikes, that we haue not a common table or profane communion-bord, to eate
meer bread vpon, but a very altar in the proper sense, to Sacrifice Christes boby vpon: and so
called of the Fathers in respect of the said body sacrificed. Greg. Nazianz. in erat. de sorore.
Gorgonia. Chrys. demonst. quod Christus sit Deus, Socrat. li. 1. c. 20. 25. Aug. ep 86. De ciu. Dei
li. 8. c. 27. & li. 22. c. 10. Confess. li. 9. c. 11. 13. Cont. Faust. Manich. li. 20. c. 21.
Theophyl. in 23. Mat. And when it is called a table, it is in respect of the heauenly food of
Christs body and bloud receiued.
θυσιαστήϱιον.
טזבח
15. The host of praise. ) The Sacrifice of the altar is the principal host of praise
and thankes-giuing, therfore called, Eucharistia.
Though it may signifie the spiritual Sacrifice of praise and thanksgiuing
of what sort soeuer: yet it specially may be thought to signifie the great Sacrifice
the B. body and bloud of Christ: not as vpon the Crosse, which was but once done in
bloudy sort, but as in the Church and new Testament, where it is daily done vnbloudily, being the
proper host of laud and thankes-giuing and therfore called the Eucharist, and
being the fruit and effect of Christ and his Priestes lips or words, that is of consecration. Because
this Sacrifice is made by the force of the holy words. And when we read in the psalme and other places
of the old Testament, of the host of praife,
it may be thought to be a prophecie of the new Sacrifice, and not of euery vulgar thankes-giuing.
And so the old Fathers in the primitiue Church to hide the mysteries from the
vnworthy or heathen, often speake. What is (faith S.Augustin) a more holy Sacrifice of praise,
then that which consisiteth in thankes-giuing, al which the faithful doe know in the sacrifice of the
Church. Li. 1. cont. aduers. leg. & proph. c. 18. Againe, c. 20. the Church from the times of the
Apostles by the most certaine successi ns of Bihops, offereth to God in the body of Christ the Sacrifice
of praise. And a litle afterward: Now Israel according to the spirit, that is, the Church offereth
a singular Sacrifice according to the spirit: of whose house he wil not take calues, nor goats, but wil
take the Sacrifice of praise, not according to the order of Aaron, but according to the order of
Melchisedech. See ep. 120. c. 19. & ep. 57. ad q. 1. in fine. Thus you see, when the holy Fathers
handle the Scriptures, they find Masse and Sacrifice in many places, where the ignorant heretikes
or the simple might thinke they speake only of a common thankes-giuing.
16. God is promerited. ) The Protestants auoid the word merit.
This latin word promeretur, can not be expressed effectually in any one English word.
It signifieth, Gods fauour to be procured by the forefaid workes
of alme and charitie, as by the deserts and merits of the doers. Which doctrine & word
of merits the Aduersaries like fo il, that they flye both here and els-where from the word,
translating here for, promeretur Deus, God is pleased, more neere to the Greek, as they
pretend. Which indeed maketh no more for them then the latin, which is agreable to most ancient
copies, as we see by Primasius S. Augustines scholer.
εὐαρεςειται.
Good workes meritorious.
For if God be pleafed with good workes and shew
fauour for them, then are they meritorious, and then only faith is not the cause of Gods fauour to men.
17. Obey your Prelates. ) The Apostle doth inculcate obedience to the Priests and
Bishops of Gods Church.
There is nothing more inculcated in the holy Scriptures; then obedience of the lay people to the
Priests and Prelates of Gods Church, in matters of soule,
conscience, and religion. Whereof the Apostle giueth this reason, because they haue the charge of
mens soules, and must answer for them: which is an infinit preeminence and superiority, ioyncd
with burden, and requireth maruelous submission and most obedient subiection of al that be vnder them
and their gouernement. From this obedience there is no exception nor exemption of Kings nor Princes, be
they neuer so great.
No persons exempted from this obedience, in matters of religion.
If they haue soules, and be Christian men, they must be subiect to some Bishop,
Priest, or other Prelate. And whatsoeuer he be (though Emperour of al the world) if he take vpon
him to prescribe and giue lawes of religion to the Bishops and Priests, whom he ought to obey and be
subiect vnto in religion, he shal be damned vndoubtedly, exccpt he repent, because he doth againft the
expresse word of God and law of nature. And by this you may
see the difference of an heretical and a disordered time, from other Catholike Christian
daies. For heresie and the like damnable reuolts from the Church of God, is no more but
a rebellion and disobedience to the Priest of Gods Church, when men refuse to be vnder
their discipline, to heare their doctrine, and interpretation of Scriptures, to obey their
lawes and counsels. This disobedience and rebellion from the Spiritual Gouernour, vnder pretence of
obedience to the Temporal, is the bane of our daies, and specially of our Countrie, where these new
Sects arc properly mainteincd by this false principle, That the Prince in matters of soule and
religion may command the Prelate: which is directly and euidcntly against this Scripture and al other,
that command the sheep of Christes fold to obey their spiritual Officers.